e-περιοδικό της Ενορίας Μπανάτου εν Ζακύνθω. Ιδιοκτήτης: Πρωτοπρεσβύτερος του Οικουμενικού Θρόνου Παναγιώτης Καποδίστριας (pakapodistrias@gmail.com), υπεύθυνος Γραφείου Τύπου Ι. Μητροπόλεως Ζακύνθου. Οι δημοσιογράφοι δύνανται να αντλούν στοιχεία, αφορώντα σε εκκλησιαστικά δρώμενα της Ζακύνθου, με αναφορά του συνδέσμου των αναδημοσιευόμενων. Η πνευματική ιδιοκτησία προστατεύεται από τον νόμο 2121/1993 και την Διεθνή Σύμβαση της Βέρνης, κυρωμένη από τον νόμο 100/1975.

Τα νεότερα στα θεματικά ένθετα

Κυριακή 26 Νοεμβρίου 2023

Ο Βαρθολομαίος μνημόνευσε τα θύματα του Χολοντομόρ (1932-33) και του νυν πολέμου στην Ουκρανία [photos]

Την ευχή οι προσπάθειες όλων να είναι αφιερωμένες στη δημιουργία ενός κόσμου, όπου η δικαιοσύνη, η συμπόνια και η ιερότητα της ζωής θα προστατεύονται ως ιερές αξίες, εξέφρασε ο Παναγιώτατος Οικουμενικός Πατριάρχης κ.κ. Βαρθολομαίος, μετά τη Θεία Λειτουργία, στην οποία χοροστάτησε, την Κυριακή, 26 Νοεμβρίου 2023, στον Ι. Ναό Αγίου Νικολάου Τζιβαλίου, στο τέλος της οποίας τελέστηκε Ι. Μνημόσυνο για τα θύματα του “Χολοντομόρ” [1932-1933], της προκληθείσας επισιτιστικής κρίσεως στην Ουκρανία, κατά την οποία εκατομμύρια άνθρωποι έχασαν την ζωή τους από την πείνα, καθώς και για τα θύματα του εν εξελίξει πολέμου στη χώρα αυτή.

Συγκεκριμένα, ο Παναγιώτατος, απευθυνόμενος στο εκκλησίασμα, και ιδιαιτέρως προς τα μέλη της Ουκρανικής Κοινότητας, αναφέρθηκε στην τραγωδία του Χολοντομόρ, που, όπως είπε, σχεδιάστηκε και επιβλήθηκε από το άθεο και ολοκληρωτικό σταλινικό καθεστώς για να αναγκάσει τους θεοσεβούμενους Ουκρανούς να υποταχθούν στη σοβιετική ιδέα.

“Αυτό το σκοτεινό κεφάλαιο της ανθρώπινης ιστορίας, που αναγνωρίστηκε ως γενοκτονία από πολλά κυρίαρχα κράτη, αποτελεί απόδειξη του βάθους του ανθρώπινου πόνου που επιβλήθηκε στον ουκρανικό λαό. Η ίδια η ουσία αυτής της καταστροφής έγκειται όχι μόνο στην έλλειψη τροφής, αλλά στις σκόπιμες ενέργειες που ανέλαβαν οι Σοβιετικοί για να καταστείλουν το πνεύμα του ουκρανικού έθνους, κατάσχοντας τα βασικά μέσα επιβίωσής του. Η καταπίεση που χρησιμοποιείται για την υποταγή ενός λαού και η άρνηση των θεμελιωδών ανθρωπίνων δικαιωμάτων του αποτελούν προσβολή της θείας εικόνας που έχει αποτυπωθεί σε κάθε ψυχή. Το Χολοντομόρ δεν ήταν απλώς μια οικονομική ή πολιτική καταστροφή. Ήταν μια βαθιά ηθική και πνευματική δοκιμασία της αντοχής του ουκρανικού λαού και του δικαίωματός του να υπάρχει.” 

Ο Παναγιώτατος πρόσθεσε ότι τέτοιες πράξεις μίσους και διακρίσεων μας καλούν να σταθούμε αλληλέγγυοι με όσους έχουν υπομείνει αφάνταστες κακουχίες, αναγνωρίζοντας την κοινή μας ευθύνη για την ευημερία της ανθρωπότητας, και επεσήμανε ότι ως Εκκλησία, “οφείλουμε να αναζητούμε ενεργά τη δικαιοσύνη, να προσφέρουμε συμπόνια σε όσους υποφέρουν και να αγωνιζόμαστε για έναν κόσμο όπου τα δικαιώματα και η αξιοπρέπεια κάθε ανθρώπου θα προστατεύονται. Είθε οι συλλογικές μας προσπάθειες να καθοδηγούνται από τις αρχές της αγάπης, της συμφιλίωσης και της ακλόνητης δέσμευσης για την υπεράσπιση της ιερότητας της ζωής”.

Ολοκληρώνοντας την ομιλία του, επανέλαβε τη συμπαράσταση του Οικουμενικού Πατριαρχείου προς τον Ουκρανικό λαό που δοκιμάζεται από τον πόλεμο που εξαπέλυσε η Ρωσική Ομοσπονδία κατά της πατρίδος του. Ευχήθηκε δε να μην επαναληφθούν ποτέ ξανά παρόμοιες τραγωδίες όπως αυτή του Χολοντομόρ, η οποία, όπως είπε, πρέπει να μας εμπνέει “να είμαστε άγρυπνοι φύλακες της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, υπέρμαχοι της δικαιοσύνης και φάροι ελπίδας για έναν κόσμο όπου η εγγενής αξία κάθε ατόμου αναγνωρίζεται και είναι σεβαστή”

Σύντομη ομιλία έκανε ο Γενικός Πρόξενος της Ουκρανίας στην Πόλη Εντιμ. κ. Roman Nedilskyi.

Παρέστησαν ο Θεοφιλ. Επίσκοπος Αλικαρνασσού κ. Αδριανός, Επόπτης της Περιφερείας Φαναρίου – Κερατίου Κόλπου, κληρικοί, ο Εξοχ. Πρέσβης κ. Δημήτριος Ράλλης, Αναπληρωτής Γενικός Γραμματέας του Οργανισμού Οικονομικής Συνεργασίας του Ευξείνου Πόντου, οι Εντιμ. Γενικοί Πρόξενοι του Βελγίου κ. Tim Van Anderlecht, Ολλανδίας κ. Arjen Uijterlinde, Γερμανίας κ. Johannes Regenbrecht, και Πολωνίας κ. Witold Leśniak, ο επί κεφαλής του Γενικού Προξενείου της Ρουμανίας Εντιμ. κ. Lucian Petrisor Cringasu, και οι Πρόξενοι της Γεωργίας Εντιμ. κ. Zaza  Nadiradze και της Βουλγαρίας Ευγεν. κυρία Radoslava Kafedzhiyska, καθώς και ο Επίτιμ. Πρόξενος της Ιρλανδίας κ. James Geary, αλλά και πλήθος πιστών από την Ουκρανική Παροικία και την Ομογένεια της Πόλεως, καθώς και προσκυνητές από την Ελλάδα.















































Ακολουθεί η ομιλία του Παναγιωτάτου:

Dear Brother Bishop Hadrian,

Reverend clergy,

Your Excellency,

Honourable Consuls General,

Esteemed community leaders,

Beloved brothers and sisters,

According to custom, we solemnly gather on the last weekend of November to commemorate the millions of victims who died during the artificial famine known as the Holodomor, which occurred between 1932 and 1933 in areas primarily populated by ethnic Ukrainians. This period of death by forced starvation, imposed by the atheist and totalitarian Stalinist regime, pushed innocent beings to their limits and left long-lasting devastation in the region, leaving scars to this day. What made this tragedy even more profound is that it occurred when there was record agricultural production; however, it was designed to force God-fearing Ukrainians into submission to the Soviet idea. 

This dark chapter in human history, recognized as a genocide by many sovereign states, stands as a testament to the depths of human suffering inflicted upon the Ukrainian people. The very essence of this catastrophe lies not only in the scarcity of food but in the deliberate actions taken by the Soviets to suppress the spirit of the Ukrainian nation by confiscating their essential means of survival. The oppression used to subdue a people and the denial of their fundamental human rights are affronts to the divine image imprinted upon every soul.

The Holodomor was not merely an economic or political calamity; it was a profound moral and spiritual tribulation that tested the endurance of the Ukrainian people and their right to exist. While individuals weren’t allowed to escape to find nourishment, families were torn apart, communities shattered, and the cries of the hungry echoed through the land. All these historical facts remind us of the sacred duty we must protect, so we may continue to cherish the gift of life.

For this reason, such acts of hate and discrimination challenge us to confront the darkness that can arise when humanity loses sight of its moral compass. They beckon us to stand in solidarity with those who have endured unimaginable hardships, recognizing our shared responsibility for the well-being of all members of our human family.

For this reason, the Holy and Great Council of the Orthodox Church (Crete, 2016) reminded everyone of our commitment to peace, justice, and the dignity of every human person, standing in solidarity with those who have undergone the horrors of such wrongs. We are called to remember that, as a Church, we must actively seek justice, offer compassion to those suffering, and strive for a world where the rights and dignity of every human being are safeguarded. May our collective efforts be guided by the principles of love, reconciliation, and a steadfast commitment to upholding the sanctity of life.

Esteemed guests, dear brothers and sisters,

Despite all the armed conflicts and instability throughout the world, we still stand together with our Ukrainian brethren as they continue to face the Russian Federation’s ongoing onslaught against their homeland in the areas where many lost their lives during the Great Famine. We are reminded by the Psalmist to “Defend the weak and the fatherless; [to] uphold the cause of the poor and the oppressed. [To] rescue the weak and the needy; [and to] deliver them from the hand of the wicked.” (Psalm 82:3-4).

In our prayers, in reminding the world of this atrocity, we remember the souls of those who perished and pray for the healing of the wounds that persist in the hearts and minds of their descendants. May our collective efforts be dedicated to fostering a world where justice, compassion, and the sanctity of life are upheld as sacred values.

As we navigate the complexities of history, let us draw strength from our faith to move toward a future where such tragedies are never repeated. May the lessons of the Holodomor inspire us to be vigilant guardians of human dignity, advocates for justice, and beacons of hope for a world where the inherent worth of every person is recognized and respected.

May God be with you all!

May their memories be eternal!

 

[Εκ του Γραφείου Τύπου και Επικοινωνίας | Φωτό: Νίκος Παπαχρήστου]

 

Δεν υπάρχουν σχόλια: